קרה לכם פעם שהתעוררתם בבוקר עם חיוך גדול אחרי חלום ממש טוב? הנביא ירמיהו היה רגיל לקבל מה' נבואות עצובות על דברים לא טובים שעומדים לקרות, והן גרמו לו לדאגה רבה ולחלומות לא נעימים. אבל פתאום, ה' שלח לו נבואה שונה לגמרי, בשורה משמחת ומלאת נחמה על עתיד טוב. ירמיהו כל כך שמח מהבשורה הזו, ועל כך הוא אומר עַל זֹאת. מתוך השמחה הגדולה של החלום הטוב הוא התעורר, וזה מה שהוא מתכוון במילה הֱקִיצֹתִי. כשהוא אומר וָאֶרְאֶה, הוא מסביר שכאשר הוא התעורר הוא נזכר וראה את כל הדברים הטובים שחלם עליהם. אחרי כל כך הרבה לילות של דאגה, ירמיהו סוף סוף הרגיש שלווה, ולכן הוא מסיים במילים וּשְׁנָתִי עָרְבָה, כלומר השינה שלי הייתה סוף סוף מתוקה, נעימה וטובה.
ירמיהו, פרק ל״א, פסוק כ״ו
עַל־זֹ֖את הֱקִיצֹ֣תִי וָאֶרְאֶ֑ה וּשְׁנָתִ֖י עָ֥רְבָה לִּֽי׃ {ס}
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.