ירמיהו, פרק ל״ז, פסוק כ״א

Jeremiah 37:21Sefaria

וַיְצַוֶּ֞ה הַמֶּ֣לֶךְ צִדְקִיָּ֗הוּ וַיַּפְקִ֣דוּ אֶֽת־יִרְמְיָ֘הוּ֮ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָה֒ וְנָתֹן֩ ל֨וֹ כִכַּר־לֶ֤חֶם לַיּוֹם֙ מִח֣וּץ הָאֹפִ֔ים עַד־תֹּ֥ם כׇּל־הַלֶּ֖חֶם מִן־הָעִ֑יר וַיֵּ֣שֶׁב יִרְמְיָ֔הוּ בַּחֲצַ֖ר הַמַּטָּרָֽה׃

תארו לעצמכם שאתם נמצאים בעיר שקשה מאוד להשיג בה אוכל, אבל המלך בעצמו דואג באופן אישי שתקבלו ארוחה בכל יום. זה בדיוק מה שקרה לנביא ירמיהו. המלך צדקיהו מחליט לשפר את התנאים של ירמיהו ונותן פקודה מיוחדת לשמור עליו. המלך מצווה וַיַּפְקִדוּ את ירמיהו, כלומר לשים אותו במקום שבו ישמרו עליו היטב כמו על פיקדון יקר. הוא מעביר אותו אל מקום שנקרא בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה, שזהו אזור של משמר. אבל אל תדמיינו כלא חשוך וקשה, כי זה היה מקום מרווח ונוח שבו ירמיהו לא סבל כלל.


כדי שירמיהו לא יהיה רעב, המלך דואג לתת לו בכל יום כִכַּר־לֶחֶם שלם. את הלחם הביאו אליו מִחוּץ הָאֹפִים. המילה "חוץ" כאן פירושה רחוב או שוק, כלומר הלחם הגיע ישירות משוק האופים של העיר. ההספקה הזו נועדה להימשך עַד־תֹּם, כלומר עד שייגמר לחלוטין כל הלחם בעיר. כל עוד נשאר אפילו קצת לחם בירושלים, ירמיהו המשיך לקבל את הלחם היומי שלו. בסוף מסופר וַיֵּשֶׁב יִרְמְיָהוּ, וזה מלמד אותנו שירמיהו נשאר שם מרצון. היה לו מספיק מוגן ונוח, והוא לא ביקש שיעבירו אותו למקום אחר.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.