ויקרא, פרק כ״ד, פסוק כ״ב

פרשת אמור

Leviticus 24:22Sefaria

מִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כַּגֵּ֥ר כָּאֶזְרָ֖ח יִהְיֶ֑ה כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

יצא לכם פעם לשחק משחק שבו לאחד הילדים מותר לעשות דברים שלאחרים אסור? זה בטח הרגיש ממש לא הוגן. התורה מלמדת אותנו שחברה טובה באמת חייבת להתנהג בשוויון מוחלט לכל האנשים שחיים בה. לכן הדרישה היא שיהיה מִשְׁפַּט אֶחָד לכולם, עם אותם חוקים בדיוק, בלי לעשות הבדל בין אדם לאדם.


כדי להסביר זאת, התורה מציגה שני סוגים של אנשים. הראשון הוא אֶזְרָח, אדם שנולד במקום ומשפחתו חיה בו כבר הרבה זמן. הוא דומה לעץ חזק עם שורשים עמוקים באדמה. השני הוא גֵּר, אדם שעזב את המדינה שבה נולד ובא מרחוק כדי להצטרף לעם ישראל ולקיים את מצוות התורה. הוא דומה לגרגיר קטן שהתנתק מהעץ שלו.


התורה בוחרת לומר כַּגֵּר כָּאֶזְרָח ולא רק "הגר כאזרח". התוספת של האות כף לשתי המילים באה ללמד אותנו שהם שווים לגמרי על מאזני המשפט. הגר אינו פחות חשוב מהאזרח. אם מישהו פוגע בגר, באזרח, או אפילו בבעלי החיים וברכוש שלהם, בית הדין יתייחס למקרה בדיוק באותה צורה וידרוש את אותן הוכחות.


בסוף מופיעה הסיבה החשובה לכל זה: כִּי אֲנִי ה׳ אֱלֹהֵיכֶם. ה׳ הוא האלוהים של כולם, גם של האזרח וגם של הגר. אין אצלו העדפה לאדם עשיר, חזק או מקובל יותר. הוא שומר ומגן על כל אדם שנפגע. כשאנחנו שומרים על חוקים הוגנים שווים לכולם, אנחנו בעצם מראים שאנחנו מאמינים בה׳ ומקבלים את המלכות שלו באהבה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צהל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.