ירמיהו, פרק מ״ב, פסוק כ׳

Jeremiah 42:20Sefaria

כִּ֣י (התעתים) [הִתְעֵיתֶם֮] בְּנַפְשׁוֹתֵיכֶם֒ כִּֽי־אַתֶּ֞ם שְׁלַחְתֶּ֣ם אֹתִ֗י אֶל־יְהֹוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ לֵאמֹ֔ר הִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲדֵ֔נוּ אֶל־יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וּכְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יֹאמַ֜ר יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ כֵּ֥ן הַגֶּד־לָ֖נוּ וְעָשִֽׂינוּ׃

קרה לכם פעם שהבטחתם לעשות משהו, למרות שעמוק בלב כבר ידעתם שאין לכם שום כוונה לקיים את זה?


זה בדיוק מה שקרה עם העם. הם פנו אל הנביא ירמיהו, ביקשו ממנו להתפלל בעבורם והבטיחו שיעשו כל מה שיגיד להם ה'. אבל ירמיהו הסתכל עליהם והבין מיד את האמת. הוא ראה לפי ההתנהגות שלהם שהם כבר החליטו מראש לעזוב את הארץ ולרדת למצרים.


ירמיהו אומר להם הִתְעֵיתֶם, מילה שקשורה לטעות ולשקר, ומסביר להם שהם פשוט משקרים. ואל מי הם משקרים? בְּנַפְשׁוֹתֵיכֶם, כלומר בעצמכם. הם ניסו לרמות, אבל ה' הרי יודע בדיוק מה מסתתר להם בלב, ואפילו על ירמיהו הם לא הצליחו לעבוד.


השקר הזה הפך את המעשה שלהם להרבה יותר חמור. אם הם היו הולכים למצרים על דעת עצמם בלי לשאול אף אחד, זו הייתה נחשבת לטעות בשוגג. אבל בגלל שהם פנו אל ה', קיבלו ממנו תשובה ברורה, ובכל זאת החליטו למרוד ולעשות את ההפך, עכשיו זה נחשב לחטא שנעשה ממש בכוונה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.