ירמיהו, פרק מ״ג, פסוק ב׳

Jeremiah 43:2Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר עֲזַרְיָ֤ה בֶן־הוֹשַֽׁעְיָה֙ וְיוֹחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ וְכׇל־הָאֲנָשִׁ֖ים הַזֵּדִ֑ים אֹמְרִ֣ים אֶֽל־יִרְמְיָ֗הוּ שֶׁ֚קֶר אַתָּ֣ה מְדַבֵּ֔ר לֹ֣א שְׁלָחֲךָ֞ יְהֹוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ לֵאמֹ֔ר לֹא־תָבֹ֥אוּ מִצְרַ֖יִם לָג֥וּר שָֽׁם׃

יצא לכם פעם להרגיש פחד גדול, ודווקא אז מישהו ביקש מכם לעשות משהו שנראה לכם מסוכן? זה בדיוק מה שקרה למנהיגי העם. אחרי שגדליה נרצח, הם פחדו מאוד מהתגובה של מלך בבל והיו בטוחים שהדרך היחידה להינצל היא לברוח למצרים. אבל אז, ירמיהו הנביא אומר להם שה' מבקש שיישארו בארץ ישראל.


במקום להקשיב, המנהיגים בוחרים לא להאמין. איש בשם עזריה (שהיה לו גם שם נוסף, יזניהו) יחד עם יוחנן בן קרח וכל האנשים הזדים, כלומר אנשים רעים ורשעים, יוצאים נגד ירמיהו. הם מתווכחים איתו שוב ושוב במשך זמן רב, ולכן מופיעה הכפילות במילים ויאמר... אומרים.


האנשים מאשימים את ירמיהו שהוא משקר ולא באמת אומר את דבר ה'. למה הם חושבים כך? קודם כל, בגלל שירמיהו התעכב הרבה זמן עד שהחזיר להם תשובה, הם חשבו שהוא פשוט המציא אותה בעצמו. בנוסף, ההיגיון שלהם אמר שזה מסוכן מדי להישאר בארץ, והם לא האמינו שה' יבקש מהם להישאר במקום סכנה. מתוך הפחד הגדול שלהם, הם סירבו לקבל את האמת והעדיפו לחשוב שהנביא משקר להם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.